Просмотр полной версии : Підкажіть по укр.правопису.
Доброго часу доби!
Підкажіть, будь ласка, як правильно сказати/написати:
"Додай до свого Вайбера", чи "Додай до свого Вайберу" ?
Пробел - точно должен быть!
Пробел - точно должен быть!
Виправив.
А інших відмінностей пан не помітив? ))))
Доброго часу доби!
Підкажіть, будь ласка, як правильно сказати/написати:
"Додай до свого Вайбера", чи "Додай до свого Вайберу" ?
Мабуть отак "Додай до свого Вайбер"
https://zno.if.ua/?p=3438
Додати до ВайберА, дати/послати/відправити ВайберУ. Або так, як пише hermit, тільки одне слово брати в лапки- ...додати в "Вайбер", я так думаю...
А взагалі, з правописом А та У зараз дурдом:
- зіткнення автобусу,
- тестування роботу,
- знищення танку,
- привід насосу,
- зроблено з соснового брусу,
- уроки Вільнюсу- взагалі нісенітниця, бо наща Вільнюсу уроки??? і т.д...
Колись була така рубрика для графоманів "Страшне перо не в гусака", якраз про правопис з їхніми проЄктами.
Володимир
03.02.2022, 11:41
Я думаю має бути правильно "Додай номер до свого додатку Вайбер".
Зараз юзаю додаток "Тест з держмови", то він на вислови типу "Додай до свого Вайберу" буде матюкатись, бо не зрозуміло що додати до Вайберу або що таке Вайбер.
Усім дуже дякую. Напевно, напишу ...Вайбера.
Ну, якщо розглянути максимально спрощено, то для родового відмінку чоловічого роду (якщо слово "Вайбер" вважати чоловічого роду) то закінчення "а/я" буде для чітко означених предметів і понять, а "у/ю" - для нечітко означених або таких, яких не можна осягнути за один раз чи погляд. Якщо також вважати Вайбер конкретним, він ваш і у вашому телефоні то тоді виходить що "до свого Вайбера".
Доброго часу доби!
Підкажіть, будь ласка, як правильно сказати/написати
А хто сказав, що Viber необхідно писати в транскрипції на українській мові?
Правильно - "Додати до Viber", на прикладі "Додатки в Google Play"
Хіба хто Google Play пише транскрипцією? Так само і Viber, і Telegram. "Додати друзів до списку контактів Telegram"
А хто сказав, що Viber необхідно писати в транскрипції на українській мові?
Правильно - "Додати до Viber", на прикладі "Додатки в Google Play"
Хіба хто Google Play пише транскрипцією? Так само і Viber, і Telegram. "Додати друзів до списку контактів Telegram"
Ось це буде правильно. Бо наприклад дружина через плече заглянула в мою переписку з командою і сказала, що розуміє лише окремі слова, та й то переважно займенники
А хто сказав, що Viber необхідно писати в транскрипції на українській мові?
Правильно - "Додати до Viber", на прикладі "Додатки в Google Play"
Хіба хто Google Play пише транскрипцією? Так само і Viber, і Telegram. "Додати друзів до списку контактів Telegram"
Саме той, хто сказав що можна використувувати фразу "роздрукувати на принтері".
А шо не так? Принтер- не власне імя, можна і на принтері.
Я мав на увазі транскрипцію-транслітерацію. Корені "друк" і "принт" суть одне й теж слово одночасно з двох іноземних мов запозичене. І так само як для "принтер" нормально застосовувати транслітерацію кирилицею то й для "вайбер" чому ні?
Ще раз. Одне є власною назвою, інше - просто слово іншомовного походження. Це різні поняття
vBulletin® v3.8.6, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot