Цитата:
Сообщение от Maxx-driver
Живи Украина прекрасна и сильна....
дальше не помню.
говорю честно, хотя в гугле нашел за 30 секунд.
Кстате гим на мой взгляд гораздо торжественней чем наш теперешний (польский кстати)
И слова там лучше (имхо конечно)
Цитата:
переводиться на все государственные языки
|
переводиТся отвечает на вопрос "что делает"
в украинском по-моему тоже есть подобное правило 
|
Живи Україно, прекрасна і сильна
В єдиній родині народів братів......
Насколько я помню - руского варианта гимна УССР отродясь небыло
Про грамматику - поймал

А в Украинском - такого правила вроде нед..... непомню.... шклероз.....
У меня вобще с русской грамматикой проблеммы, поскольку восновном работаю с Украинскими текстами. (Верстаю книги, пару журналов, пишу статьи)
Цитата:
Автор музыки нынешнего Национального гимна Украины – отец Михаил Вербицкий (1815–1870), которого считают одним из первых украинских композиторов-профессионалов в Галичине.
|
Ну, да, в те времена Галичина была под Польшей.....
Вобще - тут
http://www.president.gov.ua/ru/content/10416_r.html